Recent Posts

jueves, enero 20, 2011

El discurso de John F. Kennedy


Hace cincuenta años tomó posesión como Presidente de Estados Unidos John F. Kennedy, después de una reñidísima contienda electoral; su discurso de asunción del encargo, pronunciado en el cénit de la guerra fría, estaba destinado a introducir varias frases que se constituirían en referencia tanto para el lenguaje político de su país como para el del resto del mundo.

La figura principal en la elaboración del discurso fue Theodore Sorensen, pero el escrito fue modificado y completado con ideas aportadas por varias  personas más antes de ser pronunciado. La frase más conocida del mismo es la icónica: "Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country." La convocatoria a la virtus republicana (de tanta estima para Maquiavelo) que anida en esa oración sigue siendo reciclada por líderes políticos de varios paises. Poca atención, sin embargo, ha recibido la idea complementaria a la misma, pronunciada inmediatamente después, la cual tenía como destinatario a los ciudadanos del resto de las naciones y que lleva implícita toda una doctrina de política internacional: "My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of men."

Del resto de las frases pronunciadas en el discurso, anoto las siguientes que también han pasado a la historia:
  • "Civility is not a sign of weakness"
  • "Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate""
  • "only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed"
  • "The torch has been passed to a new generation"
El discurso inaugural de Kennedy sigue representando para los políticos un reto, afirma E.J. Dionne en artículo publicado en el Washington Post, en el cual repasa sus orígenes y reflexiona sobre la trascendencia que conserva en nuestros días.


0 comentarios:

Publicar un comentario